उस ने मगर बिछड़ते वक़्त और सवाल कर दिया
Meeting hearts had one decision on card.
While parting was another question hard.
वो न आएगा हमें मालूम था इस शाम भी
इंतजार उसका मगर कुछ सोच कर करते रहे
I knew, he won't come this evening as well.
Yet I waited for him with thought so swell
हम तो समझे थे कि इक ज़ख़्म है भर जाएगा
क्या ख़बर थी कि रग-ए-जाँ में उतर जाएगा
I thought it was a wound, 'd heal.
Who' d know it could vessels seal
कमाल-ए-ज़ब्त को ख़ुद भी तो आज़माऊँगी
मैं अपने हाथ से उस की दुल्हन सजाऊँगी
I 'll also assess trying to control myself.
I' ll decorate his bride by hands myself.
याद तो होंगी वो बातें तुझे अब भी लेकिन
शेल्फ़ में रक्खी हुई बंद किताबों की तरह
You might remember those ralks but .
It would be like shelf books kept shut.
शाम भी हो गई धुँदला गईं आँखें भी मिरी
भूलने वाले मैं कब तक तिरा रस्ता देखूँ
My eyes are clouded and it's evening time.
How long should I wait for you love prime?
मैं सच कहूँगी मगर फिर भी हार जाऊँगी
वो झूट बोलेगा और ला-जवाब कर देगा
I'll speak truth but lose still.
He'll just tell lies but win still.
काँटों में घिरे फूल को चूम आएगी लेकिन
तितली के परों को कभी छिलते नहीं देखा
It will kiss flowers surrounded by thorn.
Never have I seen a butterfly wing torn.
बस ये हुआ कि उस ने तकल्लुफ़ से बात की
और हम ने रोते रोते दुपट्टे भिगो लिए
He talked only with some modest gesture.
I wept to wet my attire in each posture.
कुछ फ़ैसला तो हो कि किधर जाना चाहिए
पानी को अब तो सर से गुज़र जाना चाहिए
Let it be decided which way to go.
From the head let water overflow.
कल रात जो ईंधन के लिए कट के गिरा है
चिड़ियों को बड़ा प्यार था उस बूढ़े शजर से
What was chopped for firewood last night. Sparrows had loved that old tree in sight.