आ फिर से मुझे छोड़ के जाने के लिए आ।।
If it's enmity, then come to cause some pain.
Well, you come back to leave me once again.
अब तक दिले ख़ुशफ़हम को हैं तुझसे उम्मीदें। इन आख़िरी शम्ओं को बुझाने के लिए आ।। Even now my heart has some hopes from you. Come to put out the last flames that remain. इक उम्र से हूँ लज़्ज़ते गिरिया से भी महरूम। Since long I long for the pleasure of a cry. O reliever! Come to make me shed tears in chain. कुछ तो मिरे पिंदारे मुहब्बत का भरम रख। तू भी तो कभी मुझको मनाने के लिए आ।। Just to keep my doubt in pride of love. Some day, you come and call in my lane. पहले से मरासिम न सही फिर भी कभी तो। रस्मों में ही दुनिया को दिखाने के लिए आ।। We may not have earlier contacts but still. Come for worldly customs, a show in vain. किस किस को बताएँगे जुदाई का सबब हम। तू मुझसे ख़फ़ा है तो ज़माने के लिए आ।। How can I tell everyone, reason to part? Come for others, though angry you may remain... Translated by Ravi Maun.
No comments:
Post a Comment