Friday 28 May 2021

FAANI BADAYUNI...13 ....... COUPLETS

देख 'फ़ानी' ये तेरी तदबीर की मय्यत न हो।
इक जनाज़ा जा रहा है दोश पर तक़दीर के। 

'Faani' see if it's corpse of your efforts till date.
One coffin is going on the shoulders of fate.

नाम बदनाम है नाहक़ शबे तन्हाई का। 
वो भी इक रुख़ है तेरी अंजुमन आराई का

For nothing a bad name is given to parting night. 
That's another way to arrange your meet in sight.

मिरी इक उम्र 'फ़ानी' नज़्अ के आलम में गुज़री है।
मोहब्बत ने मिरी रग रग से खींचा है लहू बरसों। 

A part of my life has passed in near death state. 
Love sucked blood from me for years at this rate.

ज़िक्र जब छिड़ गया क़यामत का। 
बात पहुँची तिरी जवानी तक। 

With start of the talk on doom. 
It reached your youth at zoom.

मौत का इंतज़ार बाक़ी है। 
आप का इंतज़ार था, न रहा।

I wait for death to settle the score. 
I waited for you but not any more.

मैं ही अपना नक़ाब हूँ वर्ना। 
तेरे मुँह पर कोई नक़ाब नहीं। 

I am my own cover. 
Your face has no cover.

सुन के तेरा नाम आँखें खोल देता था कोई। 
आज तेरा नाम लेकर कोई ग़ाफ़िल हो गया। 

He could open his eyes listening to your name. 
He lost his senses while taking your name.

'फ़ानी' यक़ीन-ए-वादा-ए-फ़र्दा को क्या कहूँ।
अब ज़िन्दगी है नाम फ़क़त इंतिज़ार का

What to talk about promises made by her in past?
'Faani'  needs to wait,as long as the life will last.

कुछ भी हो बर्क़-ओ-बाराँ पर हम ये जानते हैं।
इक बेक़रार तड़पा, इक बेक़रार रोया।

Rai and spark may be anything but to me. 
One kept on crying, other tossed in agony.

मिरी आँखों में आँसू तुम से हमदम क्या कहूँ क्या है ?
ठहर जाए तो अंगारा है बह जाए तो पानी है। 

About tears in my eyes, how to tell you O pal. 
These are embers if they stay 'n water if they fall.

जिस्म - ए-आज़ादी में फूँकी तूने मजबूरी की रूह।
ख़ैर जो चाहा किया, अब ये बता हम क्या करें ?

You breathed in restrain in a body that was free. 
Now tell us what to do, you did as per decree.

मेरी हस्ती गवाह है कि मुझे। 
तू किसी वक़्त भूलता ही नहीं।

My existence is evidence too. 
I am not forgotten by you.

देखिए क्या गुल खिलाती है बहार अब के बरस। 
ख़्वाब में देखा है 'फ़ानी' ने क़फ़स का दर खुला।

How spring shapes flowers this year for it seems. 
The door of prison is open, 'Faani' saw in dreams.

इक मुअम्मा है समझने का न समझाने का।
ज़िन्दगी काहे की है ख़्वाब है दीवाने का। 

A riddle you can't understand or tell. 
Life is a lunatic's dreamy spell.

 सुने जाते न थे तुम से मेरे दिन रात के शिकवे ।
कफ़न सरकाओ मेरी बेज़बानी देखते जाओ ।

You were sick of my grumbling day and night. 
Lift shroud from face to face my mouth tight..... 1

You couldn't listen to my complaints day and night. 
Raise coffin and watch, my lips are tight. 

No comments:

Post a Comment