Thursday 27 May 2021

JAUN ELIA..21 COUPLETS......

क्या सितम है कि अब तिरी सूरत।
ग़ौर करने पे याद आती है। 

What a pity that now your face! 
From memories, I have to trace.

मैं भी बहुत अजीब हूँ इतना अजीब हूँ कि बस ।
ख़ुद को तबाह कर लिया और मलाल भी नहीं।

I am very strange, so strange of course. 
I have ruined myself 'n there's no remorse.

बहुत नज़दीक आती जा रही हो ।
बिछड़ने का इरादा कर लिया क्या ?

You are coming far too near. 
Have you planned to part my dear ?

अब मिरी कोई ज़िन्दगी ही नहीं। 
अब भी तुम मेरी ज़िन्दगी हो क्या?

Now I have no life anyhow.
Are you still my life, my dear ?

ज़िन्दगी किस तरह बसर होगी ? 
दिल नहीं लग रहा मोहब्बत में।

How 'll this life chart ?
Love isn't liked by heart.

अब तो उस के बारे में तुम जो चाहो कह डालो। 
वो अंगड़ाई मेरे कमरे तक तो बहुत रूहानी थी ।

Any how, about her now, you in words may sketch. 
I so assume, within my room, spiritual was her stretch.

तेग़-बाज़ी का शौक़ अपनी जगह।
आप तो क़त्ल-ए-आम कर रहे हैं।

Hobby of swordsmanship has a place of it's own. 
What you are doing, is massacre of human clone.

ज़माना था वो दिल की ज़िंदगी का। 
तिरी फ़ुर्क़त के दिन लाऊँ कहाँ से ?

 That was the  life when head showed ways.
Where from to get your parting days ?

यारो कुछ तो ज़िक्र करो तुम, उस की क़यामत बाहों का। 
वो जो सिमटते होंगे उन में, वो तो मर जाते होंगे। 

Talk a little O friends about her extensive arms. 
They 'll surely die who are in those embracing arms.

अब जो रिश्तों में बँधा हूँ तो खुला है मुझ पर। 
कब परिंदे उड़ नहीं पाते हैं परों के होते। 

I now understand, as relations tie. 
Despite wings, when birds can't fly. 

शब जो हम से हुआ मुआफ़ करो। 
नहीं पी थी, बहक गए होंगे। 

Excuse me for what I did last night. 
Getting astray sans drink, I might. 

जुर्म में हम कमी करें भी तो क्यूँ ? 
तुम सज़ा भी तो कम नहीं करते। 

Why should I diminish crime ? 
You  do not punish 'less time' . 

कोई मुझ तक पहुँच नहीं पाया। 
इतना आसान है पता मेरा। 

No one can reach me, pal. 
I am easy, within one call. 

आज मुझ को बहुत बुरा कह कर। 
आप ने नाम तो लिया मेरा। 

Today telling, I am so bad. 
You uttered my name, O pal  

एक ही तो हवस रही है हमें। 
अपनी हालत तबाह की जाए। 

I have but this one lust. 
Ruining my state , a must. 

कितने ऐश से रहते होंगे, कितने इतराते होंगे। 
जाने कैसे लोग वो होंगे, जोउस को भाते होंगे। 

Must be putting on airs, very happy so to say. 
Those liked by him, what sort of men are they ? 

मुझ को आदत है रूठ जाने की। 
आप मुझ को मना लिया कीजे। 

I 've a habit to get displeased. 
You just keep me appease. 

क्या तकल्लुफ़ करें ये कहने में। 
जो भी ख़ुश है, हम उस से जलते हैं। 

Nothing is formal between you' 'n me. 
Those who are happy, I envy. 

वो जो ना आले वाला है उस से मुझ को मतलब था। 
आने वालों से क्या मतलब, आते हैं आते होंगे। 

One who won't be coming , my purpose he could serve. 
Those who come' ll come, what purpose 'll they serve ? 

ऐ शख़्स मैं तेरी जुस्तजू में। 
बे-ज़ार नहीं हूँ, थक गया हूँ। 

Searching for you, O man ! 
I am tired, not sorry I can. 

किस लिए देखती हो आईना ? 
तुम तो ख़ुद से भी ख़ूबसूरत हो ! 

What for in mirror, do you look? 
More beautiful than the self, you look. 






No comments:

Post a Comment